PLaMo翻訳のブラウザ拡張機能(左)と、PLaMoのAPIを使った自作(?)の翻訳ミニアプリ(右)で、同じ文章を翻訳したところ。米国のProject Gutenberg(日本の青空文庫に相当)で公開されている「不思議の国のアリス」(1865年、ルイス・キャロル)の冒頭です。プロンプト次第で翻訳結果はけっこう変わります

PLaMo翻訳のブラウザ拡張機能(左)と、PLaMoのAPIを使った自作(?)の翻訳ミニアプリ(右)で、同じ文章を翻訳したところ。米国のProject Gutenberg(日本の青空文庫に相当)で公開されている「不思議の国のアリス」(1865年、ルイス・キャロル)の冒頭です。プロンプト次第で翻訳結果はけっこう変わります