[サイト紹介] ============================================================================ 13:外国語サイトに漕ぎ出すための翻訳サービス ============================================================================ 「インターネットは全世界をつなぐネットワーク」と言われても、英語をはじめとし た外国語、言葉の壁はまだまだ高いもの。だが翻訳サービスを活用すれば、貴重な情 報にたどり着くための手順がより容易になるだろう。今回は、各種の翻訳サイトをご 紹介する。 ●ポータルサイトでお手軽英語翻訳 ---------------------------------------------------------------------------- 外国語翻訳サービスを利用するには、やはり各種のサービスを総合的にラインナッ プする大手ポータルサイトが便利。とりわけ英語翻訳は、ほとんどのポータルサイト が提供している。 ■Lycos翻訳 http://translation.lycos.co.jp/ Lycosが提供する英語翻訳サービス。自分で入力した文章を翻訳する「テキスト翻 訳」、URLを入力してページ丸ごと翻訳する「ウェブページ翻訳」、日本語キーワー ドで英語サイトを検索できる「翻訳検索」の3種類が無料で利用できる。 ■エキサイト翻訳 http://www.excite.co.jp/world/ エキサイトでは、基本的な3種類の無料翻訳サービスに加え、Microsoft Office製 品に翻訳機能を追加できる有料サービスを提供中。月額500円より。 ■@nifty翻訳 http://www.nifty.com/globalgate/ 最大手ISP「@nifty」の翻訳サービス。英語を対象とした、ページ翻訳とテキスト 翻訳の2種類がいずれも無料で利用できる。 ■So-net翻訳 http://www.so-net.ne.jp/translation/ So-net翻訳でも、@niftyとほぼ同等の翻訳サービスを用意しており、無料で利用可 能。インターフェイスなどにも大きな差異はないので、気分で選ぶのもよいだろう。 ●英語以外ももちろん翻訳 ---------------------------------------------------------------------------- 続いて紹介するのが、英語以外の言語を対象とした翻訳サービス。韓国語や中国語 を対象としたサービスは、その国自体への注目の高さからか、種類も多い。 ■インフォシーク マルチ翻訳 http://www.infoseek.co.jp/Honyaku インフォシーク マルチ翻訳では、英語のほかに韓国語、中国語への翻訳サービス が無料で使える。日本語のページを対象語へ翻訳することもできるので、見慣れた日 本語ページを試してみるのも一興だ。 ■ENJOY Korea http://enjoykorea.naver.co.jp/ 検索エンジン「NAVER」のサイト内にある、韓国語情報ページ「ENJOY Korea」。こ こでは日韓・韓日の翻訳が可能だ。また同時に、韓国事情をうかがい知れる特集記事 なども読める。 ■AMIKAI http://www.amikai.com/ http://www.amikai.com/demo.jsp 日本国内の大手ポータルに翻訳エンジンを提供しているAMIKAIのページ。業務用製 品のデモンストレーションとして、英日・韓日のテキスト翻訳が体験できる。 ■英語ナビ http://www.eigo-navi.com/ 英語に関連する各種のニュースを提供している「英語ナビ」による翻訳サービス。 英語だけでなく、韓国語翻訳にも対応、いずれも無料で提供している。 ■Netat.net http://www.netat.net/translation/borwse.htm URLを入力すれば、ページ全体を翻訳してくれる方式で、日中・中日翻訳が可能。 ほぼすべてが中国語で構成されるページだが、英語表記も一部あるので、容易に試せ るだろう。なお翻訳結果は別フレームで表示されるので、元文章との比較ができる。 ■STUDIO KAMADA リンク集(翻訳・辞書) http://homepage2.nifty.com/m_kamada/l_translation.htm 表題こそ「リンク集」だが、ポータルサイトなどが公開する外部の翻訳サービスを、 一元的に利用できる入力フォームを用意しており、大変便利。リンク集自体も非常に 充実している。 ●有料サービスでより高度な翻訳 ---------------------------------------------------------------------------- ここまでは無料サービスを紹介してきたが、より多くの言語への翻訳を使いたい場 合は、やはり有料サービスが便利。企業内利用などを想定し、複数アカウントの発行 などを受け付けるところもある。 ■LogoVista e-Trans http://e-trans.logovista.co.jp/ 日本語から英語・韓国語への変換に対応したWebページ翻訳と、フランス語、ドイ ツ語なども含めた8カ国語をフォローするテキスト翻訳が利用できる。月額料金は500 円からで、1日無料体験も可能。 ■BIGLOBE翻訳ツール http://honyaku.biglobe.ne.jp/what1.html フランス語・ドイツ語・イタリア語・スペイン語・ポルトガル語・英語・中国語・ 韓国語の8カ国語に対応。すべてのサービスを利用できるコースは月額300円。100円 の日額払いコースもある。 ■J-SERVER http://www.j-server.com/lang/ja/n001.htm 英語・中国語・韓国語をサポート。個人向けコースは3カ月契約の1800円から、年 間6000円のものまで3種類を用意している。また法人向けコースもあり、5ライセンス の場合、年間1万8000円。 ■英語翻訳屋 http://home.interlink.or.jp/~jcyber/ こちらはオンライン翻訳ではなく、事前見積もりなども必要な、おもに法人用途の サービス。英語だけでなく、欧州・アジア圏などの言語にも対応しているという。 ●パッケージ版翻訳ソフトを無料体験 ---------------------------------------------------------------------------- PCを使った翻訳サービスは、今でこそインターネットを経由することで一般的にな ったが、より専門的な用途を考慮した専用ソフトウェアも各社がリリースしている。 ここでは体験版ダウンロードや、試用ができる製品の公式サイトをピックアップした。 ■訳せ!!ゴマ スマート翻訳 Ver.9 http://ai2you.com/goma/product/goma9/goma9.asp エー・アイ・ソフトの日英・英日翻訳ソフト「訳せ!!ゴマ」の体験版がダウンロー ド可能。パーソナル向け製品で、Webブラウザと連動した翻訳機能などを搭載する。 ■The翻訳 http://cn.toshiba.co.jp/prod/hon_yaku/index_j.htm 1万円以下のエントリータイプから、8万円台のプロ向け製品まで、複数の製品をラ インナップ。こちらではそのうちの「The翻訳オフィス V5.0」「The翻訳プロフェッ ショナル V8.0」の体験版がダウンロード可能だ。 ■TransLand/EJ・JE Ver.4.0 翻訳体験デモ http://210.151.214.30/jp/honyaku/demo/ ブラザーの「TransLand/EJ・JE」のページでは、実際の製品と同様の翻訳結果をオ ンラインで試せる。フォームから元文章を入力すれば、その場で翻訳結果を表示して くれる。 ■ATLAS 英日・日英翻訳体験コーナー http://software.fujitsu.com/jp/atlas/sample.html 富士通の翻訳ソフト「ATLAS」シリーズのデモページで、翻訳をWebサイト上から試 せる。翻訳結果をメールで送ってもらうこともできる。 ●翻訳にまつわるマメ知識 ---------------------------------------------------------------------------- 最後になったが、リンク集や業界情報など、翻訳の周辺情報を掲載するWebサイト をご紹介する。本筋とは少しずれるが、いずれも無料で閲覧できる。休憩時の読み物 としてもどうぞ。 ■JShopGuide http://www.jshopguide.com/tutorial/transsoft.html 海外のショッピングサイトのリンクを集める「JShopGuide」。こちらでは翻訳関係 に特化したリンク集を用意している。 ■e-翻訳ポータル http://www.owaki.mmcgi.com/portal/ インターネット上の翻訳サイトリンク集を掲載。また国内外の翻訳会社や、翻訳者 を紹介するページも。 ■トランスワード 翻訳業界の話 http://www.transwd.com/ http://www.transwd.com/gyokai/mokuji.htm 翻訳者向けの教育サービスを提供する「トランスワード」のページ。「翻訳業界の 話」は、翻訳者を志す方向けの記事が中心だが、業界事象を知るうえでの参考になる だろう。 ■翻訳・通訳NAVI http://www.alc.co.jp/eng/honyaku/index.html こちらは英語学習関係の事業を展開する「アルク」のWebサイト内にある。翻訳・ 通訳の仕事を紹介し、あわせて資格試験情報など取り扱う。また翻訳者インタビュー なども掲載する。 [Reported by 森田秀一] (2003年6月7日)