[サイト紹介]
============================================================================
13:外国語サイトに漕ぎ出すための翻訳サービス
============================================================================
「インターネットは全世界をつなぐネットワーク」と言われても、英語をはじめとし
た外国語、言葉の壁はまだまだ高いもの。だが翻訳サービスを活用すれば、貴重な情
報にたどり着くための手順がより容易になるだろう。今回は、各種の翻訳サイトをご
紹介する。

●ポータルサイトでお手軽英語翻訳
----------------------------------------------------------------------------

 外国語翻訳サービスを利用するには、やはり各種のサービスを総合的にラインナッ
プする大手ポータルサイトが便利。とりわけ英語翻訳は、ほとんどのポータルサイト
が提供している。

■Lycos翻訳
http://translation.lycos.co.jp/
 Lycosが提供する英語翻訳サービス。自分で入力した文章を翻訳する「テキスト翻
訳」、URLを入力してページ丸ごと翻訳する「ウェブページ翻訳」、日本語キーワー
ドで英語サイトを検索できる「翻訳検索」の3種類が無料で利用できる。

■エキサイト翻訳
http://www.excite.co.jp/world/
 エキサイトでは、基本的な3種類の無料翻訳サービスに加え、Microsoft Office製
品に翻訳機能を追加できる有料サービスを提供中。月額500円より。

■@nifty翻訳
http://www.nifty.com/globalgate/
 最大手ISP「@nifty」の翻訳サービス。英語を対象とした、ページ翻訳とテキスト
翻訳の2種類がいずれも無料で利用できる。

■So-net翻訳
http://www.so-net.ne.jp/translation/
 So-net翻訳でも、@niftyとほぼ同等の翻訳サービスを用意しており、無料で利用可
能。インターフェイスなどにも大きな差異はないので、気分で選ぶのもよいだろう。

●英語以外ももちろん翻訳
----------------------------------------------------------------------------

 続いて紹介するのが、英語以外の言語を対象とした翻訳サービス。韓国語や中国語
を対象としたサービスは、その国自体への注目の高さからか、種類も多い。

■インフォシーク マルチ翻訳
http://www.infoseek.co.jp/Honyaku
 インフォシーク マルチ翻訳では、英語のほかに韓国語、中国語への翻訳サービス
が無料で使える。日本語のページを対象語へ翻訳することもできるので、見慣れた日
本語ページを試してみるのも一興だ。

■ENJOY Korea
http://enjoykorea.naver.co.jp/
 検索エンジン「NAVER」のサイト内にある、韓国語情報ページ「ENJOY Korea」。こ
こでは日韓・韓日の翻訳が可能だ。また同時に、韓国事情をうかがい知れる特集記事
なども読める。

■AMIKAI
http://www.amikai.com/
http://www.amikai.com/demo.jsp
 日本国内の大手ポータルに翻訳エンジンを提供しているAMIKAIのページ。業務用製
品のデモンストレーションとして、英日・韓日のテキスト翻訳が体験できる。

■英語ナビ
http://www.eigo-navi.com/
 英語に関連する各種のニュースを提供している「英語ナビ」による翻訳サービス。
英語だけでなく、韓国語翻訳にも対応、いずれも無料で提供している。

■Netat.net
http://www.netat.net/translation/borwse.htm
 URLを入力すれば、ページ全体を翻訳してくれる方式で、日中・中日翻訳が可能。
ほぼすべてが中国語で構成されるページだが、英語表記も一部あるので、容易に試せ
るだろう。なお翻訳結果は別フレームで表示されるので、元文章との比較ができる。

■STUDIO KAMADA リンク集(翻訳・辞書)
http://homepage2.nifty.com/m_kamada/l_translation.htm
 表題こそ「リンク集」だが、ポータルサイトなどが公開する外部の翻訳サービスを、
一元的に利用できる入力フォームを用意しており、大変便利。リンク集自体も非常に
充実している。

●有料サービスでより高度な翻訳
----------------------------------------------------------------------------

 ここまでは無料サービスを紹介してきたが、より多くの言語への翻訳を使いたい場
合は、やはり有料サービスが便利。企業内利用などを想定し、複数アカウントの発行
などを受け付けるところもある。

■LogoVista e-Trans
http://e-trans.logovista.co.jp/
 日本語から英語・韓国語への変換に対応したWebページ翻訳と、フランス語、ドイ
ツ語なども含めた8カ国語をフォローするテキスト翻訳が利用できる。月額料金は500
円からで、1日無料体験も可能。

■BIGLOBE翻訳ツール
http://honyaku.biglobe.ne.jp/what1.html
 フランス語・ドイツ語・イタリア語・スペイン語・ポルトガル語・英語・中国語・
韓国語の8カ国語に対応。すべてのサービスを利用できるコースは月額300円。100円
の日額払いコースもある。

■J-SERVER
http://www.j-server.com/lang/ja/n001.htm
 英語・中国語・韓国語をサポート。個人向けコースは3カ月契約の1800円から、年
間6000円のものまで3種類を用意している。また法人向けコースもあり、5ライセンス
の場合、年間1万8000円。

■英語翻訳屋
http://home.interlink.or.jp/~jcyber/
 こちらはオンライン翻訳ではなく、事前見積もりなども必要な、おもに法人用途の
サービス。英語だけでなく、欧州・アジア圏などの言語にも対応しているという。

●パッケージ版翻訳ソフトを無料体験
----------------------------------------------------------------------------

 PCを使った翻訳サービスは、今でこそインターネットを経由することで一般的にな
ったが、より専門的な用途を考慮した専用ソフトウェアも各社がリリースしている。
ここでは体験版ダウンロードや、試用ができる製品の公式サイトをピックアップした。


■訳せ!!ゴマ スマート翻訳 Ver.9
http://ai2you.com/goma/product/goma9/goma9.asp
 エー・アイ・ソフトの日英・英日翻訳ソフト「訳せ!!ゴマ」の体験版がダウンロー
ド可能。パーソナル向け製品で、Webブラウザと連動した翻訳機能などを搭載する。

■The翻訳
http://cn.toshiba.co.jp/prod/hon_yaku/index_j.htm
 1万円以下のエントリータイプから、8万円台のプロ向け製品まで、複数の製品をラ
インナップ。こちらではそのうちの「The翻訳オフィス V5.0」「The翻訳プロフェッ
ショナル V8.0」の体験版がダウンロード可能だ。

■TransLand/EJ・JE Ver.4.0 翻訳体験デモ
http://210.151.214.30/jp/honyaku/demo/
 ブラザーの「TransLand/EJ・JE」のページでは、実際の製品と同様の翻訳結果をオ
ンラインで試せる。フォームから元文章を入力すれば、その場で翻訳結果を表示して
くれる。

■ATLAS 英日・日英翻訳体験コーナー
http://software.fujitsu.com/jp/atlas/sample.html
 富士通の翻訳ソフト「ATLAS」シリーズのデモページで、翻訳をWebサイト上から試
せる。翻訳結果をメールで送ってもらうこともできる。

●翻訳にまつわるマメ知識
----------------------------------------------------------------------------

 最後になったが、リンク集や業界情報など、翻訳の周辺情報を掲載するWebサイト
をご紹介する。本筋とは少しずれるが、いずれも無料で閲覧できる。休憩時の読み物
としてもどうぞ。

■JShopGuide
http://www.jshopguide.com/tutorial/transsoft.html
 海外のショッピングサイトのリンクを集める「JShopGuide」。こちらでは翻訳関係
に特化したリンク集を用意している。

■e-翻訳ポータル
http://www.owaki.mmcgi.com/portal/
 インターネット上の翻訳サイトリンク集を掲載。また国内外の翻訳会社や、翻訳者
を紹介するページも。

■トランスワード 翻訳業界の話
http://www.transwd.com/
http://www.transwd.com/gyokai/mokuji.htm
 翻訳者向けの教育サービスを提供する「トランスワード」のページ。「翻訳業界の
話」は、翻訳者を志す方向けの記事が中心だが、業界事象を知るうえでの参考になる
だろう。

■翻訳・通訳NAVI
http://www.alc.co.jp/eng/honyaku/index.html
 こちらは英語学習関係の事業を展開する「アルク」のWebサイト内にある。翻訳・
通訳の仕事を紹介し、あわせて資格試験情報など取り扱う。また翻訳者インタビュー
なども掲載する。
[Reported by 森田秀一]
(2003年6月7日)